【歌词】じゃんがじゃんがりん | 锵锵令

<<返回「Breath of Bless」

锵锵令
译者:thunder
转载请注明出处
热啊 热啊 大街上哗地一下酷热
虚脱了 虚脱了 热到熔化的首都虚脱了

天气预报一片混乱 救护车到处奔波

冷啊 冷啊 大街上唰地一下爆冷
停滞了 停滞了 结冰的首都停滞了

早高峰一片混乱 等待着电车恢复运行
已无法在外行走了

我们会去向哪里呢 锵锵令
我们不得而知

要用怎样的想法 锵锵令
去面对未来才好呢 才好呢

痛啊 痛啊 人们呲地一下感到疼痛
危险啊 危险啊 身边的人都是危险的

新闻节目一片混乱 说着残忍的话
不认识的人都让人感到可怕

想用这嘴唇 锵锵令
一直亲吻着你

所有的事情 锵锵令
要怎样去接受才好呢 才好呢

Our future is uneasy

我们会去向哪里呢 锵锵令
我们不得而知

要用怎样的想法 锵锵令
去面对未来才好呢 才好呢

我发誓 我发誓 不会失去
我发誓 我发誓 不会失去
不会失去你

译注:歌名“じゃんがじゃんがりん”在日语中是并不存在的词汇,ASKA在采访中说并没有特别的意义,仅是采用了这个词的读音,因此在翻译时也使用了音译的方式。
じゃんがじゃんがりん
作词、作曲:ASKA
编曲:ASKA 
暑い 暑い 街がカンと暑い
うだる うだる 溶ける首都がうだる

天気予報は大騒ぎで 救急車が駆け回る

冷える 冷える 街がキンと冷える
止まる 止まる 氷る首都が止まる

朝のラッシュは大騒ぎで 電車の回復を待つ
外が歩けない

どこへ行くのか じゃんがじゃんがりん
僕らにはわからない

どんな思いで じゃんがじゃんがりん
未来に向かえばいいのか いいのか

痛い 痛い 人がツンと痛い
危ない 危ない すぐ隣が危ない

ニュース番組は大騒ぎで 残忍な話をしてる
知らない人が怖い

この唇を じゃんがじゃんがりん
君に押しつづけたい

すべてのことを じゃんがじゃんがりん
どう受け止めればいいのか いいのか 

Our future is uneasy

どこへ行くのか じゃんがじゃんがりん
僕らにはわからない

どんな思いで じゃんがじゃんがりん
未来に向かえばいいのか いいのか

誓う 誓う 無くさないと誓う
誓う 誓う 無くさないと誓う
君を