ASKA再始動

标题: Thunder,关于see ya [打印本页]

作者: 小寒    时间: 2004-2-28 20:10
标题: Thunder,关于see ya
我想纠正作品区的一个解说错误,也就是关于see ya的意义解释。
see ya的确是“再见”的意思,然而把它拆开成“see you again”来理解是错误的,因为在英语口语中“ya”就是“you”。而之所以要把“you”读成“ya”,是因为在嘈杂的酒吧中,说“you”的话,对方是难以听见的,英语国家的人,还有德国人、法国人在酒吧说话时都是念“ya”。
他们不仅说“see ya”,还说“hi,ya”,“where ya from?”,“and ya?”
作者: 郑勇    时间: 2004-2-28 20:17
[作品区]里的解说
应该是唱片公司的吧
不是thunder姐姐自己的意思噢
作者: thunder    时间: 2004-2-28 20:35
是啊,那个不是我写的。
我同意你的说法,SEE YA应该就是SEE YOU的口语。
作者: 小寒    时间: 2004-2-28 20:42
那你能改吗?
作者: Way    时间: 2004-2-29 13:28
何必啦,大家都知道这个意思的了~




欢迎光临 ASKA再始動 (http://space.chageandaska.com/newbbs/) Powered by Discuz! X3.3