登陆
注册
找回密码
开启辅助访问
搜索
本版
帖子
用户
首页
新闻
作品
文档
歌迷
论坛
BBS
ASKA再始動
»
论坛
›
再始動
›
日语学习区
›
《My Mr. Lonely Heart》ASKA的第一首个人单曲
返回列表
发新帖
查看:
4281
|
回复:
15
《My Mr. Lonely Heart》ASKA的第一首个人单曲
[复制链接]
joki
joki
当前离线
积分
349
电梯直达
1
楼
发表于 2004-2-4 13:19:59
|
只看该作者
|
倒序浏览
|
阅读模式
MY Mr.LONELY HEART
---------------------------
作词:飛鳥 涼
作曲:飛鳥 涼
编曲:瀬尾一三/飛鳥 涼
---------------------------
Dear Mr.Lonely Oh Tonight
一人言だよ I Just Cry
Dear Mr.Lonely Oh Tonight
もう壊れそうさ
いつも愛は 心つらぬき
膝を落とす 僕を打ち続けた
それでも君を見つめてた
たとえ 空がひび割れて
嘘を落としても
信じる事をやめない
My Mr.Lonely Heart
たどり着いた朝
待ち伏せしてる 季節
人はもう一度
咲いてみたい 花
時に冬は 幸福模様で
春の衣装 体につけながら
何度も 寄り添うふりした
僕には君しかないよ
愛に凍えても
夢の中のふるさとは 燃える夕陽
眠れない夜 息が詰まる夜
傷を押さえた Lonely Heart
熱い吐息が 胸を走る度
君を浮かべた
僕には君しかないよ
愛に凍えても
夢の中のふるさとは 燃える夕陽
僕には君しかないよ
愛に凍えても
信じる事をやめない
My Mr.Lonely Heart
我的孤心先生
Dear Mr. Lonely Oh Tonight
自言自语着 I just cry
Dear Mr Lonely Oh Tonight
我好象快要崩溃了!
爱总是穿过我的心田,
敲打着跪在地上的我。
就算是这样,我还是凝视着你。
即使是出现了天空有了裂缝
这样的谎言,
我也不会放弃自己的信念。
My Mr Lonely Heart
在守侯的季节里
来到了好不容易到来的清晨。
人其实是想再
盛开一次的花朵。
有时候,冬天摆出一副幸福的样子,
一边穿着春天的衣服,
一边又不断的想靠近过来。
但对于我来说,我真的只有你一个人。
即使爱被冻结了,
但在我的梦乡里,依然是火一样红的夕阳。
在那无法入眠的夜晚、那让人感到压抑的夜晚。
我按住了伤口, Lonely Heart。
但每当无尽的叹息在我内心游走时,
你却又再一次浮现在我的眼前。
对于我来说,我真的只有你一个人。
即使爱被冻结了,
但在我的梦乡里,依然是火一样红的夕阳。
对于我来说,我真的只有你一个人。
即使爱被冻结了,
我也不会放弃自己的信念。
My Mr Lonely Heart
收藏
0
回复
举报
joki
joki
当前离线
积分
349
2
楼
楼主
|
发表于 2004-2-4 13:44:34
|
只看该作者
继《北风物语》后,我又翻译了ASKA在87年发表的第一首个人单曲《My Mr. Lonely Heart》,请大家指教。
不知道为什么,上海声像出版社的《飞鸟凉 精选辑》里没有中文歌词。
97年的时候我也是花68元买的呀,却只有和盒带里一样的一张如此单薄的日文歌词。当时我很失望的,要知道,《CodeName.1 Brother Sun》的CD里多厚的歌词本啊!还有一张中文歌词!
回复
支持
反对
举报
river
river
当前离线
积分
4507
3
楼
发表于 2004-2-4 14:07:35
|
只看该作者
不要不平衡,《CodeName.1 Brother Sun》是正版引进,也许日方是有要求的,所以装帧方面是要考究些的,即使这样的包装还有人说不灵呢!
《飞鸟凉 精选辑》是大陆自己制作的精选集,当然包装上面就粗糙了很多,大概是为了降低成本吧。
回复
支持
反对
举报
joki
joki
当前离线
积分
349
4
楼
楼主
|
发表于 2004-2-4 14:15:01
|
只看该作者
哦...
btw,那么作品区里《飞鸟凉 精选辑》里的《hello》和《I'm Busy》是谁翻的?
其实,《俩心知》和《CodeName.1 Brother Sun》等都是通过台湾引进到大陆的。所以,里面有相当唯美的繁体中文歌词。
回复
支持
反对
举报
river
river
当前离线
积分
4507
5
楼
发表于 2004-2-4 14:52:34
|
只看该作者
作品区里不是写了译者的名字了吗?
不瞒你说,我到现在还没看过那译过的歌词呢!
《CodeName.1 Brother Sun》的中文词的那张纸,拿出来就塞不进去了,太厚了!!
回复
支持
反对
举报
joki
joki
当前离线
积分
349
6
楼
楼主
|
发表于 2004-2-4 15:13:28
|
只看该作者
戴可儿?
没有这人吧?!
回复
支持
反对
举报
thunder
thunder
当前离线
积分
5161
7
楼
发表于 2004-2-4 18:04:15
|
只看该作者
戴可儿当然有的啦,她是台湾人,应该算是专业的翻译吧,以前台湾版的CA专辑的歌词都是她翻译的。而我们这里从台湾引进的专辑,用的也是她的翻译,好像俩心知和CODE NAME.1就是的吧。
她也是CA的歌迷,以前常常在非官方网站出现的。到底是歌迷,可能比较用心吧,我觉得她的歌词翻译得很棒,而且加了不少意译和她自己的理解。以后引进版的歌词,错误百出,不知所云,实在是有点看不下去的感觉……
那时候她说希望有更多的人能够看到这些中译歌词,所以把她翻译的歌词发给我放到我的网站上了。很感激她,才让我的网站开始有了歌词中译,也感谢后来很多朋友的翻译,river, yokiyoki, joki...
回复
支持
反对
举报
river
river
当前离线
积分
4507
8
楼
发表于 2004-2-4 18:23:29
|
只看该作者
thunder,你漏了你自己啦!
回复
支持
反对
举报
kaoru
kaoru
当前离线
积分
478
9
楼
发表于 2004-2-4 22:03:44
|
只看该作者
是啊~~
戴可兒姐真的很棒的~~
和他見過幾次面,覺得他對ca的了解及用心真的很深~
難怪能把ca的詞幻化成這麼美的文字~~
就有不少台灣的迷說,如果沒有戴可兒姐的詞,
可能大家至今仍無法感受到ca詞意的美~~~
回复
支持
反对
举报
ACE
ACE
当前离线
积分
125
10
楼
发表于 2004-2-4 22:54:58
|
只看该作者
MY Mr.LONELY HEART
作詞.作曲:飛鳥 涼 / 編曲:瀨尾一三、飛鳥 涼
Dear Mr.Lonely Oh Tonight
獨自這麼說著 I Just Cry
Dear Mr.Lonely Oh Tonight
像是已經毀壞般
愛總是穿過我的心
即使我不斷的受到打擊,讓我蹲了下來
我也是一直凝視著你~~~
即使是天空被劃破了一個洞,謊言掉了下來
也別對相信的事放棄了~~~
好不容易等到了這個早晨,在這個守候的季節裡,
人就像想再重新綻放的花朵
有時冬天以幸福的模樣,一面穿上了春天的衣裳
彷彿不論幾回,也一直緊緊跟隨著
對我而言,除了你,我再也沒有別人了~~~
即使是在愛中凍結了~~~
夢中的故鄉仍是燃燒中的夕陽
在無法入眠的夜裡 在無法呼吸的夜裡
緊緊押著傷處 Lonely Heart
當灼熱的嘆息在胸中奔走時…
胸中浮現出你……
對我而言,除了你,我再也沒有別人了~~~
即使是在愛中凍結了~~~
夢中的故鄉仍是燃燒中的夕陽
對我而言,除了你,我再也沒有別人了~~~
即使是在愛中凍結了~~~
也別對相信的事情放棄……
My Mr.Lonely Heart
By Kaoru
回复
支持
反对
举报
joki
joki
当前离线
积分
349
11
楼
楼主
|
发表于 2004-2-5 08:34:19
|
只看该作者
thunder: 戴可儿真不错。《hello》和《I'm Busy》等也是她寄给你的吧!都很棒。不过,thunder最辛苦了!谢谢你的辛勤耕耘!当然,我们也会努力的。
kaoru:你嘛,就像游侠一样,在我们需要帮助时,总是能够及时出现,从而化险为夷,同样我要对你说声:“谢谢!”
回复
支持
反对
举报
river
river
当前离线
积分
4507
12
楼
发表于 2004-2-5 12:30:26
|
只看该作者
joki记得,kaoru是女侠!^^;;;她很厉害的!确实非常厉害~~厉害得不得了!哈哈!
回复
支持
反对
举报
kaoru
kaoru
当前离线
积分
478
13
楼
发表于 2004-2-5 22:50:03
|
只看该作者
DEAR JOKI~~
咦~~!?
我!?遊俠?? 適時挺身而出? 化險為夷? 你確定你在說我??
我自己都不知我做了什麼事了!!
哈哈,被謝得蠻心虛的~~(^^;;;)
river~~
一連說了那麼幾個厲害,結果最不知kaoru厲害啥的就是我個人啦~
你倒是說說,我在厲害什麼東西的~~哈~~
ace~~
唉喲,把人家nnn年前翻的不成熟舊作給拿了出來~~
看後才發現自己那時翻的真的蠻蹩腳的~~
現在看倒覺得蠻丟臉又蟞好笑的說~~(^^)
回复
支持
反对
举报
ACE
ACE
当前离线
积分
125
14
楼
发表于 2004-2-6 00:06:50
|
只看该作者
女侠你早把我忘了吧。
春节给你发信石沉大海了......
回复
支持
反对
举报
kaoru
kaoru
当前离线
积分
478
15
楼
发表于 2004-2-6 06:58:06
|
只看该作者
大哥~~
你也耐心點嘛~~
我可是有名的懶俠耶~~
一堆日本、香港朋友連元旦寫信來,我也還沒回~~(^^;;;)
回复
支持
反对
举报
joki
joki
当前离线
积分
349
16
楼
楼主
|
发表于 2004-2-6 08:10:34
|
只看该作者
kaoru:化险为夷...比如,在我们大家发愁时,你及时贴出了恰克詞曲的《棉花糖》啊!
回复
支持
反对
举报
返回列表
发新帖
访问触屏版
|
CHAGEandASKA.com
GMT+8, 2025-5-5 01:09
Powered by
Discuz!
X3.3
© 2001-2017
Comsenz Inc.
快速回复
返回顶部
返回列表