|
有英语的,也有日语的!
要不要来个日英对照??
雨
いつか
空のプールがひっくり返ったような
雨に僕は出会った
すばやく財布を盗って逃げ出すような
ポーズで走りだす人
僕はその中を悠然と歩いてみた
ときおり苦い顔をしながら空を見上げた
都会の空が無くしてしまった土の跳ねた匂いと
自分が今日くぐりそこねた問題のために
少しだけ体温が落ちた頬に
今はもう別れてしまった彼女の
電話の切り際の虚ろな返事にも似た
なま温い雨は
滝のように切れ目なく僕を叩いた
僕のTシャツは川の近くで捨てられたビニールのなさけなさで
子供のころに覚えた言い訳のように張り付いた
僕は何故だかいろんなことを知ってる気持ちになり
大きな意味が僕の内側を自転した
家まで あと十五分ほどの距離
傘のないときの最後の手段を使った僕だったが
あのときの雨は
たとえようのない解放感を僕に浴びせた
One day
I was caught in a downpour
As if a pool in the sky had capsized
People broke into a run
As if escaping with a stealthily stolen wallet
I began to walk calmly among them
Occasionally lifting a tormented face to sky
Like the hollow echo on the severed line when we parted
The cascading, tepid stream beat relentlessly
On my gently cooling cheeks
Amid the vital odour of earth lost to the city
and the question haunting me that day
With the wretched ness of litter discarded on the river bank,
My T-shirt stuck to me like an excuse learnt as a child
I realised that somehow I had come to know something more
The tremendous knowledge whirled within me
Fifteen minutes from home
No Umbrella and this was my last resort
But that time the rain bathed me in an
Incomparable sense of diliverance
顺便说一句,引进版的CD实在是太恶心了。歌词都变成了罗马字不说,ASKA写的几首诗也都没有了,甚至连这首英文的诗都只剩下头和尾~~ |
|