查看: 2059|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

ASKA[GOOD TIME]

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2003-12-4 20:01:10 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
GOOD TIME的旋律真是优美啊,歌词肯定也十分动人,大家可以帮忙翻译一下吗??谢谢了:)
2
发表于 2003-12-7 16:43:07 | 只看该作者
good time

---------------------------------------
作词:飛鳥 涼
作曲:飛鳥 涼
编曲:飛鳥 涼
---------------------------------------


もう少し席(せき)を 詰(つ)めてくれ
座(すわ)り心地(ここち)には こだわらない
再靠近些座位
这样坐得比较舒服 也不拘束


僕(ぼく)らは風(かぜ)を避(よ)けるのに
腰(こし)を下(お)ろしたわけじゃない
尽管我们躲避着风吹
却未必会停留坐下


わずかばかり 抱(だ)き合(あ)っていたいんだ
想再抱紧一点

僕(ぼく)のなかでうつむく恋人(こいびと)は
一度(いちど)沈(しず)みはじめれば早過(はやす)ぎる あの夕陽(ゆうひ)が切ないだけ
在我心里低下头的恋人
假如夕阳一开始就一次过早沉没 会因此而感到难过


ふたりは出会(であ)いの あのときを
何度(なんど)も繰(く)り返(かえ)し 話(はな)すんだ
两人反复几次的说起相遇的时刻

どっちが恋(こい)に落(お)ちた 見(み)つけたと言(い)いあっても
前(まえ)の世(よ)じゃそれが 約束(やくそく)だったろう
尽管互相诉说着 发现了在何处掉落的恋情
但仍约定 与之前的人生道别


一緒(いっしょ)に次(つぎ)を 思(おも)い出(だ)してみるよ
试着一起想想接下来的事

僕(ぼく)らのこと訪(たず)ねる人が来(き)たら
素敵(すてき)な恋(こい)をしてたと伝(つた)えて その言葉(ことば)が残(のこ)ればいい
若是拜访我们的人来了
请转告 我们进行了一场完美的恋情 只要留下这样的话就好


勝手(かって)な話(はなし)に つき合(あ)わせたね
席(せき)を詰(つ)めて貰(もら)うことも 約束(やくそく)だったかな
对照着那些随便的话
也约定 请求靠近座位


僕(ぼく)らのこと訪(たず)ねる人が来(き)たら
素敵(すてき)な恋(こい)をしてたと伝(つた)えて
若是拜访我们的人来了
请转告 我们进行了一场完美的恋情


その言葉(ことば)が残(のこ)ればいい
生(い)きればいい....
只要留下这样的话就好
只要活着就好…
3
发表于 2003-12-7 16:55:10 | 只看该作者
是啊^歌很有味道~译得也很不错。。。唉~懂点日文就是好啊
4
发表于 2003-12-7 17:07:41 | 只看该作者
呵呵……过奖。
其实很早就想翻这首歌,但是因为考试只好一推再推,正好有人提出来了,也正好今天考完试了,所以立马就上来了!也算是有一点小小私心吧。^^
5
 楼主| 发表于 2003-12-8 12:34:28 | 只看该作者
谢谢!!: )

访问触屏版 | CHAGEandASKA.com

GMT+8, 2025-6-22 20:13

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表