查看: 2138|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

职场应用注意的地方。

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2004-3-8 13:01:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
具个例子:
「私は理恵ですが これは 私の名刺です。」这句正确吗?
其实语法正确。这是我们中国人的语法,日本人则觉得好奇怪的。
这个句子主要是介绍自己,而不是介绍名片。所以在日本要说成
「私は理恵です。」把名片递给对放就是了。另外,原自谦的词语,现在日本则变成贬低的意思呢。例子:给上级写信的称呼,旧的教科书里用的是(佐藤殿) 而现在已经改变了意思,指称呼同辈者和更低位的人。所以绝对不能搞错啊。应该用「佐藤様」。
2
 楼主| 发表于 2004-3-8 13:03:28 | 只看该作者
还有千万不要用「ご紹介いたします」这样不好。应该用「紹介いたします」和「ご紹介します」
3
发表于 2004-3-8 13:09:02 | 只看该作者
第二条是敬语中常犯的错误,嗬嗬,谢谢你的提醒。幸好上次面试我没说错,不然让那个日本经理笑死。
郑勇 该用户已被删除
4
发表于 2004-3-8 15:02:30 | 只看该作者
To big_nose:你又浮上来了啊
现在怎样联系你呢?

访问触屏版 | CHAGEandASKA.com

GMT+8, 2025-5-5 03:19

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表