查看: 3429|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

求“この恋おいらのかわまわり”歌词~

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2004-3-8 12:29:56 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
这是一首C&A对唱的歌,类似这样情歌对唱的歌在他们的作品里头实在不多。但我个人很喜欢这种形式。记得以前在官方网站上看过这首歌的歌词,但当时并没有保存下来。歌词好象是关于三角恋的故事;男主人公深爱着的那个女孩,却又爱上了另一个家伙。在那个女孩感情受到挫折的时候,男主人公虽然扮演的只是安慰的角色,但也始终不愿自己成为那家伙的代替品。因此,故事的最后男主人公还是让自己深爱的那个女孩回到那家伙的身边……
2
发表于 2004-3-8 15:17:23 | 只看该作者
この恋おいらのからまわり

---------------------------
作词:飛鳥涼
作曲:飛鳥涼
编曲:平野孝幸
---------------------------

もどっていいよ 強がりじゃない あいつのところへさ
おいらはいいよ なぐさめ役で 通した恋だった
別れたばかりの 重い荷物を しょったおまえを
駆け足で引きずり 連れだそうとしたおいら
 力まかせに愛したけれども 影は消えず
 この恋おいらのからまわり
还是回去的好 不是逞强 去那家伙那儿吧
我很好 我一直以一个安慰的角色 与你相恋
刚刚离别的你 背着沉重的行李
硬被拉着奔跑 习惯跟着你的我
  尽管用尽所有的力气去爱 影子也不会消失
  这场恋情我扑了个空


寒がらないで 帰ってゆけよ 裸身のまんまで
きっとあいつも おまえのこと 待ってるはずだから
おいらはいつでも おまえの前では 陽気に振舞い
おまえが笑えば それで満足していた
 おいらの心で 傷が癒えればと思っていたが
 この恋おいらのからまわり
不怕寒冷 继续回去的路 直至完全的孤身一人
一定的 那家伙应该是在等待着你
而我在你的面前 永远都是快乐的样子
假如你笑了 我也因此而感到了满足
  我的心 假如即使伤口能痊愈
  这场恋情我仍是扑了个空


おいらはいいよ 傷はそんなに 深くはないから
おまえがおいら いたわることが なおさらみじめにさせる
別れたばかりの 重い荷物を しょったおまえを
駆け足で引きずり 連れだそうとしたおいら
 力まかせに愛したけれども 影は消えず
 この恋おいらのからまわり
我很好 因为伤口也不是那么的深
只是你对我的安慰 越发让我感到悲惨
刚刚离别的你 背着沉重的行李
硬被拉着奔跑 习惯跟着你的我
  尽管用尽所有的力气去爱 影子也不会消失
  这场恋情我扑了个空
3
 楼主| 发表于 2004-3-8 15:50:03 | 只看该作者
谢谢river!您是这个论坛的“翻译使者”!
4
发表于 2004-3-8 15:56:30 | 只看该作者
hoho~~你这么大顶帽子压下来我吃不消的要。
正好有空嘛!
我也是在练习中,经常会有错误的。
5
 楼主| 发表于 2004-3-8 16:04:55 | 只看该作者
不管怎样,我都不知道该怎么来感谢你!
6
发表于 2004-3-8 16:09:06 | 只看该作者
表客气。
7
发表于 2004-3-8 16:57:07 | 只看该作者
有这么伟大的人吗?我觉得CA的歌词早期写的假想多,而且华丽。
8
发表于 2004-3-8 17:01:30 | 只看该作者
可明显比现在的好理解,我指译的部分。

访问触屏版 | CHAGEandASKA.com

GMT+8, 2025-5-5 05:59

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表