登陆
注册
找回密码
开启辅助访问
搜索
本版
帖子
用户
首页
新闻
作品
文档
歌迷
论坛
BBS
ASKA再始動
»
论坛
›
历史板块
›
一般讨论区(历史)
›
致斑竹的一个小小建议
返回列表
发新帖
查看:
1508
|
回复:
13
致斑竹的一个小小建议
[复制链接]
ocarina
ocarina
当前离线
积分
25
电梯直达
1
楼
发表于 2002-12-13 11:00:42
|
只看该作者
|
倒序浏览
|
阅读模式
对于本网站的歌词,我有一个小小的建议:
如果工作量不大的话,能否把日文歌词中的汉子都标上假名?因为有一部分日语汉字查起来很难,而且有些根本查不到,还有个别的是我查出来的和唱的不一样。所以,如果能标上假名的话,我将非常感激!谢谢!
收藏
0
回复
举报
thunder
thunder
当前离线
积分
5161
2
楼
发表于 2002-12-13 20:18:31
|
只看该作者
嗯。。。主意是不错,可是工作量实在太大了。我也不是所有的读音都知道,很多都要一一去查字典。。。
关于汉字的读音,我有两个建议:
1。
http://square.umin.ac.jp/yokomd/ca/index.html
这个网站有大部分歌词的日语原文和罗马字注音,汉字读音问题基本可以解决。可惜他的歌词只更新到1999年,之后的就没有了。。。
2。建议买一本外研社出版的《日语汉字读音速查字典》,是用汉字在中文里的汉语拼音来查这个字在日语中的读音。对于中国人来说,应该没有比这个更方便的查日语汉字读音的方法了。以前用笔划查汉字读音真的是很痛苦,呵呵。
如果存在一字多音或者不确定发音的情况,就只好用听的了。根据我的经验,基本上都是能够确定读音的。
回复
支持
反对
举报
澤近たいほ
澤近たいほ
当前离线
积分
288
3
楼
发表于 2002-12-13 20:27:14
|
只看该作者
可以的话~~我来做吧
曾经我还把引进的歌都注过音~因为那个时候刚学
可惜那时米电脑~都写在本子上了~写了2本多呢~~
回复
支持
反对
举报
thunder
thunder
当前离线
积分
5161
4
楼
发表于 2002-12-13 20:36:54
|
只看该作者
好啊!欢迎!!
有什么成果的话email给我~~
回复
支持
反对
举报
澤近たいほ
澤近たいほ
当前离线
积分
288
5
楼
发表于 2002-12-13 20:43:36
|
只看该作者
行~~就这么说定了~~
翻箱子找ing
那就从最先前的俩心知开始
是不是除了假名还要罗马字啊?
EMAIL地址呢
回复
支持
反对
举报
thunder
thunder
当前离线
积分
5161
6
楼
发表于 2002-12-13 20:53:51
|
只看该作者
呵呵,多谢了!!
罗马字的话,我个人觉得意义不大。因为如果不认识假名的话,就算看着罗马字也无法知道正确的发音吧~~不知道ocarina的意见呢?
我的email??
就在我的名字旁边啊~~
还有网站菜单中的“和我联系”~~~~~
askaryo@netease.com
回复
支持
反对
举报
RYU-HYDE
RYU-HYDE
当前离线
积分
158
7
楼
发表于 2002-12-14 09:16:29
|
只看该作者
这本字典也只能解决一些基本的汉字,如CHAGE在嘘中的“一条”就没有正确的标注。
回复
支持
反对
举报
澤近たいほ
澤近たいほ
当前离线
积分
288
8
楼
发表于 2002-12-14 21:10:46
|
只看该作者
特地去看了一下
好象应该是一筋「ひとすじ」歌词里写的是一条
一筋的意思就是一条~估计通的吧~
回复
支持
反对
举报
thunder
thunder
当前离线
积分
5161
9
楼
发表于 2002-12-14 22:21:12
|
只看该作者
刚刚查了一下字典,“条”是有すじ这个读音,但是在“一条”里面应该是音读(いちじょう),在歌词里可能是出于韵律的考虑才采用了训读。由于是非正规的读法,所以歌词本里还特别为这个字注了音。
这种情况在歌词里好像比较常见,比如在很多歌词里“女”都读成ひと。还有ASKA的“同じ時代を”,“時代”应该读じだい的吧,可是ASKA却读成了とき,应该也是出于韵律的考虑。
这应该不是字典的问题,这种特殊的情况恐怕任何的字典都是无法收录完全的吧。
回复
支持
反对
举报
y.soong
y.soong
当前离线
积分
753
10
楼
发表于 2002-12-14 22:23:47
|
只看该作者
按照唱的标假名吧!
回复
支持
反对
举报
RYU-HYDE
RYU-HYDE
当前离线
积分
158
11
楼
发表于 2002-12-15 10:07:01
|
只看该作者
两角型地歌词有注音吗?我的歌词是磁带版上面就没有注,会不会只有CD才注音?(找不到该专辑的CD)
回复
支持
反对
举报
ocarina
ocarina
当前离线
积分
25
12
楼
楼主
|
发表于 2002-12-15 11:37:42
|
只看该作者
谢谢thunder 姐姐,推荐的那个网站有一定的参考价值,不过罗马字母看起来总觉得非常别扭,不如假名一看就知道了。
同时还要谢谢 澤近たいほ!
回复
支持
反对
举报
thunder
thunder
当前离线
积分
5161
13
楼
发表于 2002-12-15 12:36:34
|
只看该作者
to RYU-HYDE
我翻了一下两角形,确实没有标假名。
我想这可能是因为这张精选集不是日本出的,而是台湾出的(上海声像是从台湾引进的)。台湾的唱片公司在印刷歌词时,可能就不会这么注意这些东西吧,而且要印注音的话对印刷来说也是会比较麻烦。
日本出的两张有“嘘”这首歌的专辑,《热风》和《PRIDE》都是有注音的~~而且这种注音本身也不是必须要注,只有在比较严格的情况下应该要注吧。
回复
支持
反对
举报
Asuka
Asuka
当前离线
积分
1524
14
楼
发表于 2002-12-29 22:30:25
|
只看该作者
可不呗,象WALK里面的第二段的那个什么日文就读CARD。我觉得是写成日文更好看点更古典一点。
回复
支持
反对
举报
返回列表
发新帖
访问触屏版
|
CHAGEandASKA.com
GMT+8, 2025-5-5 23:30
Powered by
Discuz!
X3.3
© 2001-2017
Comsenz Inc.
快速回复
返回顶部
返回列表