查看: 1784|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

新单曲的中文翻译

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2003-10-12 11:35:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
thunder,呵呵……借你注好音的歌词用一下,没问题吧!!!


デェラ·シエラ·ム

---------------------------
作词:ASKA/根本 要
作曲:ASKA/根本 要
编曲:ASKA/根本 要
---------------------------


まるで空(そら)にスイッチを入(い)れてるみたいだな
どこかの星(ほし)に電話(でんわ)を掛(か)けてるみたいだな
僕(ぼく)は窓(まど)の手(て)すりに顎(あご)をのせながら
君(きみ)の声(こえ)が空(そら)を突(つ)き抜(ぬ)けるのをみてた
完全像是接通通往天空的开关
像是在给某处的星星打电话
我一边把下巴搁在窗户的栏杆上
一边观察着你的声音穿透天空


君(きみ)に伝(つた)える言葉(ことば)以上(いじょう)に 伝(つた)わるものが大(おお)きくなって
出会(であ)ったあの頃(ころ)よりも もっと分(わ)かり合(あ)えるようになってる
比起我对你说的话语 传递的东西要多得多
比起偶遇的那一刻 现在已经变得更加了解了


やっぱり僕(ぼく)がlove song歌(うた)ってしまうのは
君(きみ)のための僕(ぼく)でいられるから
我还是唱了爱之歌
因为你 才是我存在的原因


遠(とお)く離(はな)れてもlove song届(とど)いていくのは
人(ひと)の心(こころ)の中(なか)にも空(そら)があるから
即使离开得再远 爱之歌依然在传递
因为在人的心中 也有一片天空


未来(みらい)の端(はし)じゃ時間(じかん)も止(と)まっているのかな
写真(しゃしん)のように何処(どこ)かに飾(かざ)られているのかな
まるで生(い)きてるようだと 誰(だれ)かに誉(ほ)められて
いつか僕(ぼく)らは愛(あい)という名(な)で呼(よ)ばれてるんだろう
在未来的那一端 时间会停止吧
想到处被用来装饰的照片一样
会被人称赞道 就跟活的一样
早晚 我们会被称为[爱]吧


いつも誰(だれ)かを強(つよ)く想(おも)うたび 心(こころ)を苦(くる)しくさせるもの
苦(くる)しくなるから気付(きづ)くもの それが全(すべ)てだと言(い)い切(き)れるもの
经常强烈地想念什么人的时候 都是让人痛苦的事
因痛苦而感受到的东西 是全都可以被断言的


やっぱり僕(ぼく)がlove song歌(うた)ってしまうのは
君(きみ)のための僕(ぼく)でいられるから
我还是唱了爱之歌
因为你 才是我存在的原因


遠(とお)く離(はな)れてもlove song届(とど)いていくのは
人(ひと)の心(こころ)の中(なか)にも空(そら)があるから
即使离开得再远 爱之歌依然在传递
因为在人的心中 也有一片天空
2
发表于 2003-10-12 20:49:39 | 只看该作者
君(きみ)に伝(つた)える言葉(ことば)以上(いじょう)に 伝(つた)わるものが大(おお)きくなって
既然想要告诉你的话 比传递的东西还多


怎么感觉好像颠倒了?
应该是,比起我对你说的话语,传达的东西要多得多(大概是用心传达的东西吧!)
说起来,这个伝える和伝わる也是自动词和他动词的关系呢,呵呵!
3
 楼主| 发表于 2003-10-12 21:44:50 | 只看该作者
赫赫~~是啊,我为什么会那么翻来的?
谢谢thunder的纠正。

访问触屏版 | CHAGEandASKA.com

GMT+8, 2025-5-5 01:14

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表