查看: 1928|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

マシュマロ

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2004-2-4 22:25:11 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
這首是恰克特別寫給張國榮先生的歌~~
譯詞的並不是我,也就是打完後才發現這首的詞譯的還真爛~
大家勉強看一下好了~~
說不定那天我受不了,會自己重譯一次吧!(^^)


マシュマロ  詞曲:CHAGE

君がいれたお茶がとても熱すぎて 
思わず僕はアクションスターになる
あわてる頬に 指のピストル
やれやれ 今夜は僕の負けみたい
して やったりの顔で君は僕の膝の上
テレビ見てるばかりの僕がとても 許せなかったらしい
君はマシュマロ食べた

なんでもない 時間がとても暖かく
なんでもない二人が過ぎてゆく
乾燥機ながめて歯を磨いたり
キッチンから聞こえる小さな悲鳴とか
昨日 今日と そして明日も 同じリズムで
暮らしてゆきましょう やわらかくね 心彈ませて
君とマシュマロ食べた

壁に貼ったカレンダーが二人の日記
ケンカした日には花を買いましょう あやまる方がね
春 夏 秋と 雪降る頃も同じリズムで
暮らしてゆきましょう やわらかくね 心彈ませて
外は マシュマロの月

棉花糖  詞曲:恰克

你泡的茶太燙了 害得我像功夫明星一樣跳了起來
你就用手指比了手槍戳我慌張的臉頰
噯!算了! 今晚是我輸了你  你得意的臉躺在我的膝蓋上
我一直看電視使得你似乎不滿 你吃了棉花糖

沒有什麼特別的事情卻也能感覺到時光過得很溫馨
很普通的倆人日子也這樣過下去
邊瞧著乾燥機邊刷著牙  聽到從廚房傳出你小小的慘叫聲
昨天今天和明天都是同樣的節奏
就這樣把日子過下去  輕輕鬆鬆的  我和你一起吃了棉花糖

牆壁上貼的日曆就是我們倆人的日記 吵架的那一天道歉的人要買花哦
春天夏天秋天還有下雪天都是同樣的節奏
就這樣把日子過下去  輕輕鬆鬆的
窗外是圓如棉花糖的月亮
2
发表于 2004-2-5 08:18:03 | 只看该作者
kaoru:谢谢!
3
发表于 2004-2-5 17:16:34 | 只看该作者
这么生活化的歌词啊,平淡得就如棉花糖,CHAGE也真是全能的高手
4
发表于 2004-2-6 21:13:51 | 只看该作者
谢谢KAORU!
我觉得CHAGE的歌词内容与ASKA的有很大的区别。
CHAGE的歌词总有很轻松、或很叙事的感觉,如“PICNIC”、“棉花糖”,会让我的脑海浮现一些很有趣的画面,回味无穷。
ASKA的歌词则给我很感性的感觉,看了可以将人带如他或悲或喜的思绪中,很有个性。
不过。。。。。。。。我还是偏向喜欢CHAGE的多一点点点点点```````

访问触屏版 | CHAGEandASKA.com

GMT+8, 2025-5-5 05:28

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表