查看: 2296|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

ひとり咲き

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2004-2-26 21:23:39 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
ひとり咲き

---------------------------
作词:飛鳥 涼
作曲:飛鳥 涼
编曲:瀬尾 一三
---------------------------


とぎれとぎれの話はやめてよ
あんたの心にしがみついたままの
終わりじゃしょうがない
あたいは恋花 散ればいいのよ
あたいはあんたに夢中だった
心からあんたにほれていた
停止那断断续续的诉说
一直这样紧紧抓着你的心
不愿结束
我是恋之花 只要随风消散便好
我为你而沉醉
因心已为你神往


燃えつきてしまった恋花は
静かに別れ唄歌うの
疲れたまんまで
二人で心あわせたけれど
大きな夢を咲かせすぎた
燃えて散るのが花
夢で咲くのが恋 ひとり咲き
燃烧着的恋之花
安静的唱着离别的歌
直到最后疲倦
虽然两人的心相印
却使巨大的梦过于活跃
燃烧着消散的是花朵
在梦中盛开的是我的恋情 独自绽放


あたい恋花 実は結べないわ
あたい恋花 枯れてもまた咲くだけ
あんたと心重ねたけれど
ずれてゆく ずれてゆく こわれてゆく
我的恋之花 结不出果实
我的恋之花 即使枯萎也会尽情开放
尽管和你心相叠
却一直错开 一直错开 渐渐被损坏


燃えつきてしまった恋花は
静かに別れ唄歌うの
疲れたまんまで
二人で心あわせたけれど
大きな夢を咲かせすぎた
燃えて散るのが花
夢で咲くのが恋 ひとり咲き
燃烧着的恋之花
安静的唱着离别的歌
直到最后疲倦
虽然两人的心相印
却使巨大的梦过于活跃
燃烧着消散的是花朵
在梦中盛开的是我的恋情 独自绽放


燃えて散るのが花
夢で咲くのが恋
燃烧着消散的是花朵
在梦中盛开的是我的恋情


燃えて散るのが花
夢で咲くのが恋
ひとり咲き
燃烧着消散的是花朵
在梦中盛开的是我的恋情
独自绽放
2
发表于 2004-2-26 21:41:15 | 只看该作者
果然一感冒就比较勤快了~~
郑勇 该用户已被删除
3
发表于 2004-2-26 22:08:28 | 只看该作者
thunder姐姐说的有道理
4
发表于 2004-2-27 15:54:32 | 只看该作者
river辛苦了!只是,不知道是不是先入为主的缘故,我还是比较喜欢“俩角型”里的翻译!
5
 楼主| 发表于 2004-2-27 19:04:57 | 只看该作者
是法?讲老实话我还从来没看过“两角形”里的翻译。
嗬嗬,既然你喜欢那个那就看那个吧。我也是生病无聊的时候正好听到这首歌,一时兴起就译了,按照自己的理解。
6
发表于 2004-2-27 20:53:06 | 只看该作者
不懂日语的话可能不知道,两角形里的翻译有很多低级错误,实在不敢恭维。。
7
发表于 2004-2-27 21:34:49 | 只看该作者
两角形里面的那句。我是恋爱之花,四处铺满便好。我还是很喜欢的
8
发表于 2004-2-28 17:02:59 | 只看该作者
生病无聊的时候?
这么严重啊!
9
 楼主| 发表于 2004-2-28 17:12:43 | 只看该作者
嗬嗬,其实就是感冒啦,一边听着歌一边喝牛奶……然后就很想做点什么,听到哪首就翻译哪首吧,我这么想的,也这么做了。

访问触屏版 | CHAGEandASKA.com

GMT+8, 2025-5-5 05:39

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表