|
好像很久很久都没翻译了,ASKA SOLO演唱会日程已经排定,专辑也应该是指日可待了吧。虽然我的计划还没有确定下来,但相信一定会在明年3月之前的某个时候再度亲身感受ASKA SOLO。在这一天到来之前,其实是真的很想把ASKA SOLO的全部作品都翻译一下的,只是工程实在浩大,没有信心是否能够完成。。。
恋,又是一首ASKA写给女歌手的悲情歌。悲得一塌糊涂,ASKA的嗓音也是温柔的一塌糊涂。。。
恋
---------------------------
作词:飛鳥 涼
作曲:飛鳥 涼
编曲:佐藤準
---------------------------
なりそこないの 夢をつまんで
いい人だよと 聞かせる夜
紧紧抓住错过了的梦想
在那一夜听到你说 我是个好女人
いくたび胸を 苦しめたなら
あなたの用は すみますか
一次又一次的让心中感到痛苦
你要做的事已经都结束了吗
愛すれど 遠くなる人
待ち侘ながら
如果去爱的话 就会离得更加遥远
虽然一直焦急的等待着
月夜を下る 舟の切なさで
守るしかない
如同在月夜下行驶的小船那样的伤感
只能苦苦的守候
あなた次第の 恋
行方知れずの 恋
完全因你而改变的 恋情
不知道去向的 恋情
すべてすべてを 知りたがるから
恋する女は 哀しいね
因为想要知道一切的一切
恋爱中的女子是那样的哀伤
約束さえも 成り行きまかせ
強い女に 見えますか
即使是已有的约定 也全任凭它去改变
是不是看起来是个坚强的女子
愛すれど 遠くなる人
待ち侘ながら
如果去爱的话 就会离得更加遥远
虽然一直焦急的等待着
季節を過ぎた 花のはかなさは
どうしようもない
经过了花季后 花瓣的凋零
无论怎样也无法挽回
呼び戻せない 恋
帰りたくない 恋
无法唤回的 恋情
不想回头的 恋情
愛しながら 覚えた淋しさだから
誰より 幸福だもの
因为在爱着的同时也感到寂寞
这比任何人都更幸福
愛すれど 遠くなる人
待ち侘ながら
季節を過ぎた 花のはかなさは
どうしようもない
呼び戻せない 恋
帰りたくない 恋
あなた次第の 恋
行方知れずの 恋 |
|