查看: 6616|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

君が家に帰ったときに--飛鳥の優しさ

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2005-9-17 12:55:11 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
君が家に帰ったときに

你回家的时候

---------------------------------------
作词:飛鳥 涼
作曲:飛鳥 涼
编曲:飛鳥 涼 & Chris Porter
---------------------------------------


君が死んでも 僕は生きるよ
ベッドの中の 君がふくれた

即使你死了 我也还是会活下去哦
床上的你 气呼呼的样子


愛の宇宙を感じ合えたから
押し花みたいに ふたり向き合った

因为互相感受着对方爱的宇宙
就像压花一样 两人紧紧相对


白い綿が透明の水を吸うように
君は僕の言葉を 集めている

就好像白色的棉花吸收透明的水一样
你贪婪的收集着我的话语


今日君によく似た猫が ウィンドーの奥で売られていたよ
恋人の顔をしながら
君の瞳で僕を見た 君の瞳で僕を見た

今天有一只和你很相似的小猫 在橱窗里出售
带着一副恋人的脸庞
用你的眼睛注视着我 用你的眼睛注视着我


冬の窓を見て 蝶がいると言う
枯れた枝にかかる 鳥の羽根を見て

你看着冬天的窗外 说那里有只蝴蝶
其实你看到的是挂在枯枝上的 鸟儿的羽毛


今年の冬は暖かいからと
不思議なことだと 騙されてみる

因为今年冬天很温暖哦
很不可思议吧 我这样欺骗着你


どこかの小道に紛れ込むように
君は僕の横顔 眺めている

就好像迷失在一条小路上一样
你凝视着 我的侧面


今日君によく似た猫が 僕の指で遊んでくれたよ
ワイパーの真似をしながら 君の瞳をしてた

今天有一只和你很相似的小猫 我用手指逗它玩耍
模仿着汽车雨刷的动作 那就好像是你的眼睛



いつか君は時計になって 僕のノックを待ちくたびれている
退屈な顔をしながら

不知从何时起你就好像时钟一样 焦急的等待着我的敲门声
带着一副无聊的表情


いつか君は時計になって 僕のノックを待ちくたびれている
君が家に帰ったときに
会わせたい奴がいる 会わせたい奴がいる

不知从何时起你就好像时钟一样 焦急的等待着我的敲门声
等到你回家的时候
有个家伙想要和你对照一下 有个家伙想要和你对照一下
2
 楼主| 发表于 2005-9-17 12:56:26 | 只看该作者
这首歌就像一篇故事一样,描绘的是女友生病住进了医院,男友去看望她,那样的画面。女友躺在床上,因为很久没有出去过,所以贪婪的倾听着男友所讲的每一句话。男友也是时时刻刻的思念着女友,在路上发现一只小猫,和女友长得很像,于是买回了家,等待着女友回家后可以对照一下看看,是不是真的很像……这样平凡而浪漫的故事。

无意中在一个日本fans的blog上看到一篇对这个歌词的评论。特意提到了这两句

冬の窓を見て 蝶がいると言う
枯れた枝にかかる 鳥の羽根を見て

你看着冬天的窗外 说那里有只蝴蝶
其实你看到的是挂在枯枝上的 鸟儿的羽毛

今年の冬は暖かいからと
不思議なことだと 騙されてみる

因为今年冬天很温暖哦
很不可思议吧 我这样欺骗着你

为了许久没有出门的女友,而编造了这样一个温柔的谎言,不如就让二人都把那鸟儿的羽毛当作暖冬里的一只蝴蝶吧。这样一个小小的画面,却满溢着温柔和浪漫。

飛鳥さん、本当に優しいよね。^^


P.S. 翻译完之后,对照一下当年引进版上的翻译。简直是一头雾水,怪不得以前不懂日语的时候,觉得ASKA写的歌词怎么这么奇怪呢。^^;;
不过,若不是看了ASKA自己的解说,实在不知道这写的是男友去病房探视女友的故事;若不是听了ASKA在GOOD TIME演唱会上对这首歌的解释,我也实在不会想到最后那句想要和女友对照的居然就是那只猫,哈哈。
3
发表于 2005-11-9 21:18:47 | 只看该作者
好温馨的情景啊!
4
 楼主| 发表于 2005-11-10 17:32:08 | 只看该作者
写成会わせる的话好像确实应该是见面的意思,翻译的时候只想着读音了,没仔细看歌词,就以为是合わせる。至于为什么会这么以为,其实是因为aska在good time演唱会上对这首歌的解释。
君が家に帰ったときに、あわせたい奴がいる。これは猫のことなんですけど、ショーウィンドーで出会った猫、病院に入院してる彼女。君が帰ったときに、あわせたい奴がいる。君の目にとても似てるんだ。こういう意味です。
听了这段,心里一直都觉得是对照的意思,所以翻译的时候就没有仔细看。不过即使是现在,还是觉得aska的意思是想说对照吧。。

访问触屏版 | CHAGEandASKA.com

GMT+8, 2025-6-22 06:59

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表