查看: 2027|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2004-11-28 21:21:14 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式


---------------------------
作词:CHAGE
作曲:CHAGE
编曲:井上 鑑
---------------------------

刹那(せつな)すぎる霧笛(むてき)は(ふたりを包(つつ)んで)
愛を奏(かな)でる旋律(メロディー)(どこまでも漂(ただよ)う)
波(なみ)に言葉(ことば)は消(け)されて それでも
ただ抱(だ)き寄(よ)せるだけ
麗(うるわ)しき 唇添(くちびるそ)えませう Misty Kiss?
霎那间消逝的雾笛信号(包裹住两人)
演奏着爱情的旋律(到哪里都飘荡着)
被海浪驱散了杂? 即使那样
唯一只有把你抱在怀里
令人感到温暖 附上双唇吧 Misty Kiss?

注:在演唱的时候 唇添えませう 好像是唱成 唇添えましょう

それは不規則(ふきそく)な恋(だけど密(みつ)の味)
はかない恋の脚本(きゃくほん)(誰もが知ってた)
いつか来る結末(けつまつ)に とまどい
もっと確(たし)かめるだけ
恋焦(こいこ)がれ 涙も添えませう One more Kiss?
这时场不规则的恋情(然而那是亲密的味道)
短暂恋情的剧本(谁都知道)
对于不知不觉到来的终幕 不知所措
只能再次确认
坠入热恋 也附加了眼泪吧 One more Kiss?


ここは遙(はる)か異国(いこく)の空 叶(かな)わぬ夢に躰(からだ)を寄せて
そして ふたつのホタルは 糸(いと)を引くように
もつれて ほどけて はじけて 夜空へ…
这里是遥远的异国的天空 投靠着无法如愿的梦
然而 两只萤火虫 像是拖拉着丝线
向着夜空... 纠缠在一起 又解开 最后裂开


笹(ささ)の葉を揺らして(青い月の雫(しずく))
ふたりだけで輪舞(りんぶ)を(星をすり抜けて)
うたかたの恋でも かまわない
心 はり裂(さ)けてもいい
今宵(こよい)こそ どこまでも行きませう One more Kiss?
摇曳着小竹的叶子(蓝色月亮的水滴)
跳着只有两个人的圆舞曲(蒙混过所有的星星)
即使是泡沫式的恋情 也没有关系
心 还是悲痛到极点的好
只有今夜 无论去到何处 One more Kiss?


ここは遙か異国の空 叶わぬ夢に躰を寄せて
そして ふたつのホタルは 糸を引くように
もつれて ほどけて はじけて 夜空へ…
这里是遥远的异国的天空 投靠着无法如愿的梦
然而 两只萤火虫 像是拖拉着丝线
向着夜空... 纠缠在一起 又解开 最后裂开


不知道为什么,超喜欢这首歌的旋律和节奏感,还有CHAGE有些懒懒的音色,幻妙绝伦。。。还有ASKA的和声,最赞的点睛之笔。反正,真的很爱这首歌,一直想翻,一直没时间(其实是懒的借口)。。不过今天终于是完成了,呵呵呵……好开心!
2
发表于 2004-12-2 23:49:20 | 只看该作者
有些汉字念法即便到了五六七八册都找不到。CHAGE的词真难啊。
3
 楼主| 发表于 2004-12-3 08:40:32 | 只看该作者
这种现象在歌词中经常发生的,因为有时候为了唱起来押韵或演唱的需要,并不一定那么严格的遵循语法和汉字的读音。所以有时候,有些字光单纯的查字典确实是查不到的,这也不是chage的词里独家出现的,我倒觉得ASKA更经常会做这种事,呵呵呵!
4
发表于 2004-12-3 09:27:36 | 只看该作者
歌词里有的时候为了表现一种意境,喜欢故意用些生辟的汉字或者其他不太规则的写法。最晕的是CHAGE那首SHINING DANCE,居然歌词整篇都用片假名,彻底晕死。。

访问触屏版 | CHAGEandASKA.com

GMT+8, 2025-5-5 06:13

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表