查看: 4403|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

シルバーパラダイス

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2008-2-4 14:20:23 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
心情不好,上班上不进,想翻译CA的歌词又觉得头大...唉...
果然是心情不好连太阳都会觉得很讨厌....白白浪费了这样一首温馨的好歌....T_T

シルバーパラダイス

---------------------------
作词:飛鳥 涼
作曲:飛鳥 涼
編曲:瀬尾一三
---------------------------

繰り出した街はまるで 星が降りたよう
ビルや舗道 街路樹まで おしゃれきめてる
陆续展现在眼前的街道如同无数星辰降落一般
连楼宇,街道甚至路旁的树木都决定要给自己打扮一番


さりげなくキスしようって 誘いかけたら
なにげなく うなずきそうな 魔法の一夜
我若无其事的说让我吻一下吧
而你毫不在意的默默点了点头
真是充满魔法的一夜啊


正直なデジタルは 腕からはずすよ
台詞ならオルゴール 何度も歌うよ
从手臂上除去老实的数字(还是说从手上摘下太过准时的手表?)
说起台词的话八音盒也奏响过好几次(其实我觉得实在不是这个意思,但...翻译不出来)
(这两句什么意思啊,天)

急がないで パラダイス
待ち望んだ パラダイス
季節ごと愛を仕掛ける シルバー·パラダイス
不要急,这里是天堂
是满心期盼的天堂
在银色天堂中,每个季节中大家都会准备着要好好爱一番


君の手を仕舞い込んだ 僕のポケット
指の先を さがしたわけは リングのプレゼント
把你的手放进我的口袋中
悄悄找寻着你指尖, 因为那是我们彼此相连的礼物


真夜中の宝石たち 眺めて歩こう
パパやママや 最終電車 二人の外さ
深夜里一路走一路凝望如同宝石一样的星辰
载着爸爸和妈妈的最终一班电车,停在家外


抱きしめたシンデレラ シネマのようだよ
街中のエキストラ見守るようだよ
紧紧抱着的灰姑娘,这场景就好像电影一般
这些星辰仿佛在守护着街上的这对临时演员


急がないで パラダイス
待ち望んだ パラダイス
季節ごと愛を仕掛ける シルバー·パラダイス
不要急,这里是天堂
是满心期盼的天堂
在银色天堂中,每个季节中大家都会准备着要好好爱一番


抱きしめたシンデレラ シネマのようだよ
街中のエキストラ見守るようだよ
紧紧抱着的灰姑娘,这场景就好像电影一般
这些星辰仿佛在守护着街上的这对临时演员


急がないで パラダイス
待ち望んだ パラダイス
季節ごと愛を仕掛ける シルバー·パラダイス
不要急,这里是天堂
是满心期盼的天堂
在银色天堂中,每个季节中大家都会准备着要好好爱一番


[ 本帖最后由 8023aska 于 2008-2-4 14:48 编辑 ]
2
发表于 2008-2-4 15:56:10 | 只看该作者
小8要过年了为什么心情不好呢。要开心啊~
我也上不进班了。。。

{:uc69:} 顶你的翻译
3
发表于 2008-2-4 17:15:51 | 只看该作者
网站改版后第一个翻译贴,拍手拍手{:uc90:}

正直なデジタルは 腕からはずすよ
台詞ならオルゴール 何度も歌うよ
我理解第一句确实是摘下手表的意思,就是忘记时间
第二句似乎应该理解成,无需要什么台词,八音盒已经奏响了好几次

另外,
指の先を さがしたわけは リングのプレゼント
是リング不是リンク
悄悄找寻着你指尖, 因为想要送给你戒指的礼物
这个家伙真是浪漫的一塌糊涂,情场高手啊,呵呵{:uc93:}
4
发表于 2008-2-4 19:16:14 | 只看该作者
小朋友,这样子的心情状态可不行哦!不要让心情只让一种颜色覆盖,ASKA的话你要听啦。

歌词不错,继续再接再厉哈。。。我可以有借口再歇会儿了~~~{:uc51:}
5
 楼主| 发表于 2008-2-4 22:03:45 | 只看该作者
哦,对......
谢谢老大的纠正,呵呵~~~

我会试着不让心情被一种颜色覆盖的^^

访问触屏版 | CHAGEandASKA.com

GMT+8, 2025-5-5 07:27

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表